Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Diffuser ses résultats de recherche est tout aussi important que le travail expérimental lui-même. Mais cette évidence se transforme bien souvent en une épreuve douloureuse lorsque vient le moment de la rédaction. Le chercheur débutant ou l'étudiant confronté à la rédaction de sa thèse ou de son premier article est alors assailli par une foule de questions : faut-il d’abord écrire le résumé ? Suivre l’ordre des différentes sections en commençant par l’introduction ?
Cet ouvrage à l’usage des scientifiques en sciences biologiques, médicales, agronomiques et vétérinaires a été écrit pour décrypter les inconnues et pour répondre à toutes les questions qui assaillent les auteurs tout au long du processus de rédaction d’un article. L’ouvrage propose une manière d’aborder la rédaction en se concentrant sur la structure des articles plutôt que sur la grammaire et la syntaxe, en soulignant le rôle de l’hypothèse dans la construction de l’article. Il insiste également sur le fait que le style scientifique est avant tout celui de la logique.

Auteur

  • David Lindsay (auteur)

    David Lindsay (1876-1945) is a writer best known for his first novel, A Voyage to Arcturus. Published in 1920, it has been called "the greatest imaginative work of the twentieth century" (Colin Wilson), "a stupendous ontological fable" (E H Visiak), "a masterpiece... an extraordinary work" (Clive Barker), "that shattering, intolerable, and irresistible work" (C S Lewis), and "less a novel than it is private kabbalah" (Alan Moore). John Grant, in The Encyclopedia of Fantasy, called it "a masterpiece of allegorical fantasy".Lindsay himself said that as long as publishing existed he would have readers, however few, and has been proved right. A Voyage to Arcturus, and his subsequent novels The Haunted Woman (1922), Sphinx (1923), The Adventures of Monsieur de Mailly (1926) and Devil's Tor (1932) have found a growing audience of devotees, enabling his unpublished novels (The Violet Apple, and the unfinished The Witch) to be brought out in the 1970s. He has been translated into French, German, Spanish, Dutch, Bulgarian, Russian, Japanese, Catalan, Romanian and Turkish.

Auteur(s) : David Lindsay, Pascal Poindron

Caractéristiques

Editeur : Quae

Auteur(s) : David Lindsay, Pascal Poindron

Publication : 3 décembre 2014

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [PDF + ePub + WEB + Mobi/Kindle]

Contenu(s) : PDF, ePub, WEB, Mobi/Kindle

Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub), DRM (WEB), Marquage social (Mobi/Kindle)

Taille(s) : 7,73 Mo (PDF), 2,1 Mo (ePub), 1 octet (WEB), 4,64 Mo (Mobi/Kindle)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3051, 3037

EAN13 Livre numérique eBook [PDF + ePub + WEB + Mobi/Kindle] : 9782759210237

EAN13 (papier) : 9782759210220

Vous aimerez aussi

--:-- / --:--