Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Le langage boursier a son vocabulaire propre, qui relève davantage de la phraséologie que de la terminologie. Il a également ses règles d’écriture, qui divergent parfois des règles habituelles. La description des fluctuations de l’économie ou de ses éléments donne lieu à un foisonnement de métaphores et d’images toujours plus étonnantes. Or les dictionnaires spécialisés, s’ils font un inventaire de la terminologie, donnent peu d’indications sur la phraséologie. Il est donc difficile, pour qui n’est pas familiarisé avec le domaine, de rendre un texte totalement idiomatique.Le Lexique de cooccurrents, premier lexique en son genre, répond à ce besoin en répertoriant, à l’aide d’une méthode de classification simple, mais rigoureuse, la cooccurrence lexicale du domaine économique et boursier.La classification, quoique présentée différemment pour faciliter la consultation, est restée la même que dans la première édition. Les cooccurrents sont classés selon les phases du cycle économique, à savoir le début, la croissance, le déclin et la fin, auxquelles s’ajoutent une catégorie pour les mouvements indéterminés ou neutres et une catégorie « Autres » dans laquelle sont consignés des cooccurrents qui n’entrent pas dans les mouvements cycliques. D’autre part les cooccurrents sont regroupés par catégorie grammaticale : noms, verbes dont le terme en vedette est le sujet, verbes dont le terme en vedette est l’objet, et les adjectifs. Cette seconde édition est également enrichie de remarques, renvois et exemples et indications d’utilisation qui guideront mieux l’utilisateur dans le choix des expressions.La phraséologie est, par nature, volatile puisqu’elle naît de l’échange et suit l’évolution de la langue. C’est ainsi que, touché par la mondialisation des marchés de capitaux, par le rapprochement des réglementations et surtout par l’avènement des nouveaux médias, le domaine économique et boursier a vu sa terminologie et surtout son langage évoluer à une vitesse vertigineuse. Cette deuxième édition du Lexique de cooccurrents en témoigne, puisqu’elle s’est enrichie de nouveaux cooccurrents et en a perdu quelques-uns qui ne sont plus au goût du jour.

Auteur

  • Betty Cohen (auteur)

    Betty Cohen, titulaire d’une maîtrise en traduction de l’Université de Montréal ainsi que d’un diplôme d’études approfondies (DEA) en Sciences du langage de l’Université Paris XIII – Sorbonne Nouvelle, s’est, dès le début de sa carrière, spécialisée dans le domaine économique et boursier. Elle a débuté à l’Institut canadien des valeurs mobilières et pousuivi ensuite une carrière en traduction qui lui a permis de toucher à l’ensemble du domaine financier en travaillant tour à tour pour des compagnies d’assurances, des courtiers en valeurs mobilières, des fonds communs de placement et des cabinets comptables. Elle est aujourd’hui responsable des Services linguistiques chez PricewaterhouseCoopers Canada.

Auteur(s) : Betty Cohen

Caractéristiques

Editeur : Presses de l'Université de Montréal

Auteur(s) : Betty Cohen

Publication : 15 novembre 2011

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]

Contenu(s) : PDF

Protection(s) : Marquage social (PDF)

Taille(s) : 1,32 Mo (PDF)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3181

EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782920342248

EAN13 (papier) : 9782920342002

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--