IziBooks IziBooks IziBooks IziBooks

Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Si « traduire, c’est trahir », l’Évangile aura été le livre le plus dénaturé du monde. Mais il y a encore de l’inouï et du non encore entendu dans la Bonne Nouvelle.


Relevant certains des travestissements les plus frappants, Alain Riou nous fait redécouvrir les paroles de Jésus avec des yeux neufs. Les passages les plus familiers du Nouveau Testament révèlent des directions oubliées au gré des transpositions. Que signifie vraiment le « heureux » des béatitudes ? De quel bonheur s’agit-il ? Pourquoi changer la traduction du Notre Père ? La fin des temps, quelle est-elle ?


Par la fréquentation des Évangiles dans leur langue originelle, le grec, Alain Riou en fait émerger la vigueur enfouie et appelle à poursuivre l’investigation de leur inépuisable et surprenante nouveauté.


Un livre pour redécouvrir la puissance vivifiante de la Parole de Dieu.


Dominicain, Alain Riou s’intéresse au dialogue entre les cultures, à ce qu’elles révèlent d’intensité originelle dans la foi chrétienne. Il a enseigné la théologie dans de nombreux pays (Madagascar, France, Nigéria, Philippines, Taïwan…). Il vit actuellement au Vietnam.

Auteur

Auteur(s) : RIOU ALAIN

Caractéristiques

Editeur : Editions du Cerf

Auteur(s) : RIOU ALAIN

Publication : 12 mars 2020

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [ePub]

Contenu(s) : ePub

Protection(s) : DRM Adobe (ePub)

Taille(s) : 2,57 Mo (ePub)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 4049, 3364

EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782204115452

EAN13 (papier) : 9782204115445

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--