IziBooks IziBooks IziBooks IziBooks

Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Après avoir traduit la poésie d'Alvaro Mutis puis celle de César Vallejo, François Maspero avait entrepris de traduire Ida Vitale. La mort l'a surpris au cœur de ce travail.

Silvia Baron Supervielle a pris le relais. Elle a choisi et traduit la plupart des poèmes qui composent cette anthologie.

Ida Vitale a reçu en 2015 le prix Reina Sofía qui est la plus haute distinction pour la poésie ibéro-américaine consacrant ainsi la poète uruguayenne comme une des voix majeures de la poésie de langue espagnole.


Annie Morvan et François Vitrani


- Prix Reina Sofía 2015 pour l'ensemble de son oeuvre.

- Prix Max Jacob étranger 2017 pour Ni plus ni moins.

- Prix Cervantès 2018 pour l'ensemble de son oeuvre.

- Prix FIL de littérature de langues romanes de la foire internationale du livre de Guadalajara au Mexique 2018 pour l'ensemble de son oeuvre.



Auteur

Auteur(s) : Ida Vitale

Caractéristiques

Editeur : Editions du Seuil

Auteur(s) : Ida Vitale

Publication : 12 mai 2016

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [PDF], Livre numérique eBook [ePub]

Contenu(s) : PDF, ePub

Protection(s) : DRM Adobe (PDF), DRM Adobe (ePub)

Taille(s) : 563 ko (PDF), 307 ko (ePub)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3719, 3688

EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782021307634

EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782021307641

EAN13 (papier) : 9782021307627

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--