Résumé
Traductologie et géopolitique sont plus liées qu'il n'y parait. Comment les enjeux politiques se répercutent-ils sur l'activité du traducteur ? Comment cela se traduit-il dans les textes et dans les messages diffusés quotidiennement en plusieurs langues ? Pourquoi la traduction est-elle impactée par la politique internationale ? Quels liens entretiennent aujourd'hui traductologie et géopolitique ? L'ouvrage tente d'apporter une réponse interdisciplinaire à toutes ces questions.
Auteur
-
Mathieu Guidère est agrégé d’arabe et professeur des universités. Il a été tour à tour professeur résident à Saint-Cyr (2003-2007), professeur de veille stratégique multilingue à l’université de Genève (2007-2011), avant d’être nommé professeur d’islamologie à l’université de Toulouse 2 (depuis 2011). Spécialiste du monde musulman et du terrorisme, il est expert auprès de plusieurs médias français et étrangers. Chez Autrement, il a publié Les nouveaux terroristes (2010), l’Atlas des pays arabes (2012) et Les cocus de la révolution (2013).
Auteur(s) : Mathieu Guidère
Caractéristiques
Editeur : Editions L'Harmattan
Auteur(s) : Mathieu Guidère
Publication : 15 octobre 2015
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF], Livre numérique eBook [ePub]
Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub)
Taille(s) : 3,26 Mo (PDF), 1,92 Mo (ePub)
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782336393735
EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782336743844
EAN13 (papier) : 9782343075655