Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Ainsi parla l'Oncle, premier manifeste de la négritude, paru en 1928, est le grand livre sur la condition noire, sur la relation à l'Afrique et à sa culture. Lire aujourd'hui Ainsi parla l'Oncle pour découvrir un geste essentiel.Revisiter l'OncleVingt-quatre auteurs relisent Ainsi parla l'Oncle et Price-Mars: Maryse Condé, Dany Laferrière, Jean-Daniel Lafond, Raphaël Confiant, André Corten, Laënnec Hurbon, Jean Bernabé, Léon-François Hoffmann, Maximilien Laroche, Jean Morisset, Romuald Fonkoua, Alain Anselin, Carlo A. Célius, Asselin Charles, J.Michael Dash, Lilian Pestre de Almeida, Milagros Ricourt, Joëlle Vitiello, Eloise A. Brière, Kunio Tsunekawa, Joël Des Rosiers, Françoise Naudillon, Hérold Toussaint, Christiane Ndiaye.

Auteur

  • Jean Price-Mars (auteur)

    Jean Price-Mars (1876-1969), médecin, ethnologue, diplomate, homme d’état, pédagogue et écrivain, est considéré comme le principal maître à penser de la condition noire du XXe siècle.
  • Dany Laferrière (Contributions de)

    Écrivain, journaliste et chroniqueur, Dany Laferrière a grandi dans le petit village de Petit-Goâve. À Haïti, il écrivait dans Le Petit Samedi soir et travaillait à Radio-Haïti Inter. Sa vie étant menacée, il a immigré au Québec en 1976.... Neuf ans plus tard, son premier roman, Comment faire l'amour avec un nègre sans se fatiguer, a eu l'effet d'une bombe dans le paysage littéraire québécois. Best-seller traduit en plusieurs langues et adapté au cinéma, ce roman traite de Montréal et de sexualité, et a initié un bouquet de dix livres formant ce qu'il nomme «Une autobiographie américaine». En 1990, il a quitté Montréal pour Miami, où il a habité avec sa famille dix mois par année, avant de revenir s'établir à Montréal dans les années 2000. En 1991, Dany Laferrière a reçu le Prix Carbet de la Caraïbe pour son roman L'Odeur du café. Ce prix distingue l'oeuvre de fiction ou de réflexion la plus remarquable dans le monde des Caraïbes et des Amériques. En 1993, il a obtenu le Prix Edgar-Lespérance pour Le Goût des jeunes filles. En 2000, il a reçu le Prix Carbet des lycéens pour Le Cri des oiseaux fous. En 2006, il s'est mérité le prix du Gouverneur général, catégorie littérature jeunesse, pour Je suis fou de Vava. En 2009, il remporte le prix Médicis et le Grand prix de la ville de Montréal pour son roman L'énigme du retour. En 2010, il se mérite le Grand Prix Bleu Métropolis pour l'ensemble de sa carrière et le prix des Libraires du Québec, pour L'énigme du retour.Il est membre de l'Union des écrivaines et des écrivains québécois.Le 12 décembre 2013, il est élu au premier tour de scrutin au fauteuil no. 2 de l'Académie française, devenant le premier auteur du Canada (et plus précisément du Québec) et d'Haïti à y siéger.
  • Jean-Daniel Lafond (Contributions de)

    Cinéaste, écrivain, homme de radio et de théâtre, ex-professeur de philosophie, Jean-Daniel Lafond est aussi un collaborateur très actif depuis 2005 auprès de son épouse Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean, gouverneure générale du Canada. Primés dans de nombreux festivals nationaux et internationaux, ses films s’inscrivent dans la continuité du cinéma documentaire de création. Il a développé une oeuvre radiophonique originale (à France-Culture et à Radio-Canada), a fait des incursions au théâtre comme auteur et comédien. Il a reçu le prix Lumières en 1999 pour sa contribution au cinéma québécois. Il est Compagnon de l’Ordre du Canada (2005), la plus haute distinction honorifique canadienne.
  • Laënnec Hurbon (Contributions de)

    Né à Jacmel (Haïti), Laënnec Hurbon est docteur en Théologie (Institut catholique de Paris) et en Sociologie (Sorbonne). Il est directeur de509 recherches au CNRS et professeur à l’Université Quisqueya de Port-au-Prince, dont il est l’un des membres fondateurs. Laënnec Hurbon estspécialiste des rapports entre religion, culture et politique dans la Caraïbe et auteur de plusieurs ouvrages dont Dieu dans le vaudou haïtien (1972),Culture et pouvoir dans la Caraïbe (1975), Comprendre Haïti (1987), Le barbare imaginaire (1987), Les mystères du vaudou (1993).
  • Maximilien Laroche (Contributions de)

    Maximilien Laroche est un professeur à l'Université Laval, écrivain, spécialiste de littérature haïtienne, québécoise, française et créole. Né au Cap-Haïtien, le 5 avril 1937, il est mort le 27 juillet 20171 à Québec, au Canada. Il a dirigé le Groupe de recherche sur les littératures de la Caraïbe (GRELCA) et a publié plus d'une vingtaine d'oeuvres. Il devient chevalier de l'ordre national Honneur et Mérite de la République d'Haïti en 1999 et obtient un doctorat honoris causa de l'Université McMaster en 2009.
  • Romuald Fondoua (Contributions de)

    Romuald Fonkoua est professeur de littérature francophone à Strasbourg, enseigne l'été à l'université du Michigan et dirige la revue Présences africaines. Passionné de littérature et de poésie, il est l'un de nos meilleurs connaisseurs actuels du monde intellectuel francophone.
  • Carlo A. Célius (Contributions de)

    Historien et historien de l’art, Carlo A. Célius est chercheur affilié au CELAT (Université Laval, Québec). Il est l’auteur de Langage plastique et énonciation identitaire. L’invention de l’art haïtien (2007). Ont paruégalement sous sa direction : Situations créoles. Pratiques et représentations (2006), Haïti : face au passé/Confronting the Past, (2006), Haïti etl’anthropologie, (2005).
  • Charles Asselin (Contributions de)

    Charles Asselin est actuellement Professeur agrégé de langue et de littérature au Collège Mount Olive en Caroline du Nord. Avant d’occuper ce poste, Charles Asselin enseigna l’anglais, le français et la littérature dans un certain nombre de collèges et d’universités au Canada (Collège Humber), aux États-Unis (l’Université d’État de la Pennsylvanie, l’Université Brown) et à Taïwan (l’Université Nationale de Pingtung, le Collège Wenzao). Il se spécialise dans les littératures postcoloniales et dans la traduction littéraire. Il a traduit en anglais les oeuvres d’Anténor Firmin, de René Depestre et de Frankétienne.
  • J.Michael Dash (Contributions de)

    Né à Trinidad, J. Michael Dash est professeur de français et de littérature francophone au département de français de New York University. Ses champs d’intérêts sont la littérature francophone, la littérature des Caraïbes et la théorie littéraire. Il a traduit en anglais La lézarde (1985), Discours antillais (1989) et Monsieur Toussaint (2005) d’Édouard Glissant. Il a publié entre autres titres Literature and Ideology in Haiti (1981), Haiti and the United States (1988), 508 Edouard Glissant (1995), The Other America: Caribbean Literature in a New World Context (1998) and Culture and Customs of Haiti (2001).
  • Éloise A. Brière (Contributions de)

    Née au Massachusetts (États-Unis), Eloise A. Brière est professeure de littératures francophones à l’Université d’Albany. Elle obtient son doctorat en littératures francophones de l’Université de Toronto (Canada).Lauréate d’une bourse Fulbright, elle fait des recherches au Cameroun (Le roman camerounais et ses discours, Paris, 1993) et a publié des articles sur la littérature transnationale haïtienne (Écrire en pays assiégé: Haïti, 2004), postcoloniale (Postcolonial Theory and Francophone Literary Studies, 2004) ainsi que sur l’excision (Female Circumcision and the Politics of Knowledge,2005).
  • Joël Des Rosiers (Contributions de)

    Joël Des Rosiers est un écrivain et psychiatre québécois d’origine haïtienne, reconnu tant pour sa pensée de la décolonisation que pour son univers poétique. En 2011, il a reçu le prix Athanase-David pour l’ensemble de son oeuvre.
  • Françoise Naudillon (Contributions de)

    Françoise Naudillon est professeure au Département d’Études françaises de l’Université Concordia et spécialiste des littératures francophones et de leur réception. Elle travaille en particulier sur le roman policier, les littératures populaires et les rapports entre cinéma et littératures. Elle a publié de nombreux articles dans des revues internationales et parmi ses dernières publications, l’on peut citer Femmes en francophonie, Écriture et lecture du féminin dans les littératures francophones (Isaac Bazié co-directeur, 2014) et Jean Metellus et le miroir du monde (2015). En 2016 elle a dirigé le n° spécial de Nouvelles études francophones consacré aux « Autofictions francophones » et en 2018 le numéro spécial de Présence Francophone consacré aux « Pratiques des cinémas francophones contemporains – Afrique/Antilles ».
  • Jean Bernabe (Contributions de)

    Jean Bernabé est né au Lorrain en Martinique en 1942. Écrivain et linguiste, il est le co-fondateur avec Patrick Chamoiseau et Raphaël Confiant du mouvement littéraire « La Créolité ». Il a été durant plusieurs années le Doyen de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l'Université des Antilles et de la Guyane. En 1983, il publie « Fondal Natal », la première thèse de Doctorat sur le créole antillais. En 1989, il signe avec Chamoiseau et Confiant, l’important manifeste Éloge de la créolité. Il participe ensuite à la reconnaissance du créole dans le milieu universitaire et scolaire par l'intermédiaire de la création du CAPES de créole. Fondateur du GEREC-F (Groupe de recherches et d'études en espace créole et francophone), il est l’auteur d’importants ouvrages dans le domaine de la syntaxe du créole, ainsi que de nombreux articles de sociolinguistique et de littérature.
  • André Corten (Contributions de)

    André Corten est professeur de science politique et d’analyse du discours à l’Université du Québec à Montréal et chercheur associé à l’IRD (Institutde recherche sur le développement, Paris), André Corten a publié de nombreux ouvrages à Paris, à Montréal, à Londres et en Amérique latine portant sur les catégories politiques en formation dans les pays du Sud. Depuis trente ans, André Corten suit l’évolution de la société haïtienne à laquelle il a consacré une vingtaine d’articles et deux livres. Il est l’auteur de Misère, religion et politique en Haïti (2001), Planète misère, Chroniques de la pauvreté durable[/i> (2006), L’autre moitié de l’Amérique du Sud. Lettres à mon petit-fils (2008).
  • Lilian Pestre de Almeida (Contributions de)

    Professeure, Lilian Pestre de Almeida est docteure ès lettres de Paris IV, et a complété ses études post-doctorales à Lille III (Littérature etarts plastiques). Elle a enseigné le français, la littérature française et les littératures francophones au Brésil, en France et au Québec. Elle est latraductrice d’Aimé Césaire, de Léon Gontran Damas, d’Édouard Glissant et d’Anne Hébert en portugais. Elle a traduit les poètes brésiliens ManuelBandeira, João Cabral de Mello Neto en français. Elle publie sur la négritude antillaise, sur la littérature des marranes, sur les rapports entrefrancophonie et lusophonie, et sur l’iconographie.

Auteur(s) : Jean Price-Mars

Caractéristiques

Editeur : Mémoire d'encrier

Auteur(s) : Jean Price-Mars

Publication : 6 septembre 2013

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]

Contenu(s) : PDF

Protection(s) : Marquage social (PDF)

Taille(s) : 16,5 Mo (PDF)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3032, 3643, 3080

EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782897121228

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--