Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

La revue semestrielle Jentayu (ISSN 2426-2536) est dédiée à la traduction de textes courts ou d'extraits de roman. À chaque numéro, entre douze et quinze textes provenant d'une variété de pays et de régions d'Asie sont sélectionnés sur un thème donné et traduits par des traducteurs chevronnés. Pour certains de ces textes, ils sont aussi mis en contexte sur le site internet de Jentayupar le biais d'un entretien avec l'auteur, le traducteur, ou d'une présentation de son traducteur. Pour le plaisir des yeux, un illustrateur asiatique est invité à imaginer des créations visuelles en lien avec chacune des nouvelles. Enfin, à chaque nouveau numéro, la revue met aussi en avant les travaux d'un photographe asiatique au travers d'un carnet dédié.

Ce neuvième numéro, sur le thème "Exil", est consacré au concept d’exil, qu’il soit volontaire ou forcé, personnel ou collectif, physique ou métaphorique. Migration, éloignement, séparation... : des questions d’une actualité toujours brûlante dans les littératures contemporaines d’Asie. Textes en traduction française de : Pramoedya Ananta Toer (Indonésie), Bai Ren (Chine), Eileen Chang (Chine), Grace Chia (Singapour), Hamid Ismaïlov (Ouzbékistan), Kao Yi-feng (Taïwan), Bilge Karasu (Turquie), Perumal Murugan (Inde), Soth Polin (Cambodge), Preeta Samarasan (Malaisie), Tsering Wangmo Dhompa (Tibet), Xue Yiwei (Chine) et Yin Ling (Vietnam-Taïwan). Photographies de Samsul Said (Malaisie). Illustrations d'Odelia Tang (Singapour).

Auteur

  • Eileen Chang (auteur)

    Née en 1920 dans le cosmopolite et bouillonnant Shanghai, Eileen Chang publie ses premiers textes à 23 ans et rencontre un succès fulgurant : elle devient, en plein conflit sino-japonais et mondial, l’égérie littéraire du Shanghai des années 1940. Exilée à Hongkong au début des années 1950, puis aux États-Unis où elle s’éteint en 1995, elle est aujourd’hui considérée comme une icône en Chine et à travers le monde. Son œuvre a fait l’objet de très nombreuses adaptations, dont le sublime Lust, Caution, réalisé par le Taïwanais Ang Lee (Lion d’or à Venise en 2007), et qui a permis de la redécouvrir en Europe. Love in a Fallen City, qui compte parmi ses chefs-d’œuvre, évoque toute l’élégance du Wong Kar-wai d’In the Mood for Love.
  • Hamid Ismaïlov (auteur)

    Né en 1954 au Kirghizistan, Hamid Ismaïlov est un journaliste et écrivain ouzbek. Contraint de fuir l’Ouzbékistan en 1992, il a vécu en Russie, en France et en Allemagne avant de s’installer à Londres avec sa famille, où il dirige le service Asie centrale de la BBC. En France, il est l’auteur des Contes du chemin de fer chez Sabine Wespieser (2009).
  • Perumal Murugan (auteur)

    Perumal Murugan is the star of contemporary Tamil literature. He has written six novels and four collections each of short stories and poetry. His best-known novel One Part Woman won the prestigious ILF Samanvay Bhasha Samman for writing in Indian languages and, for this translation, the Translation Prize from India’s National Academy of Letters.

  • Emmanuelle Péchenart (Traduit par)

    Depuis les années 1980, Emmanuelle Péchenart traduit de la littérature sinophone, romans modernes ou contemporains et poésie, de Chine, de Taïwan et de la diaspora. Elle a notamment traduit Eileen Chang et Zhang Xinxin qu’elle a contribué à faire connaître en France. Un temps assistante de recherche sur l’histoire de la ville chinoise à l’Institut français d’architecture, il lui arrive de rejoindre les travaux de l’Observatoire de l’architecture de la Chine contemporaine (Cité de l’Architecture et du Patrimoine à Paris). Diplômée de l’INALCO et titulaire d’un doc-torat en sciences du langage de l’EHESS, elle participe à divers programmes internationaux de formation ou d’échanges sur la traduction.

Auteur(s) : Pramoedya Ananta Toer, Bai Ren, Eileen Chang, Grace Chia, Hamid Ismaïlov, Kao Yi-Feng, Bilge Karasu, Perumal Murugan, Soth Polin, Preeta Samarasan, Tsering Wangmo Dhompa, Xue Yiwei, Yin Ling

Caractéristiques

Editeur : Editions Jentayu

Auteur(s) : Pramoedya Ananta Toer, Bai Ren, Eileen Chang, Grace Chia, Hamid Ismaïlov, Kao Yi-Feng, Bilge Karasu, Perumal Murugan, Soth Polin, Preeta Samarasan, Tsering Wangmo Dhompa, Xue Yiwei, Yin Ling

Publication : 31 janvier 2019

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [ePub + Mobi/Kindle + WEB]

Contenu(s) : ePub, Mobi/Kindle, WEB

Protection(s) : Marquage social (ePub), Marquage social (Mobi/Kindle), DRM (WEB)

Taille(s) : 4,57 Mo (ePub), 10,5 Mo (Mobi/Kindle), 1 octet (WEB)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3808, 3815, 3435, 3444

EAN13 Livre numérique eBook [ePub + Mobi/Kindle + WEB] : 9791096165148

EAN13 (papier) : 9791096165131

Vous aimerez aussi

--:-- / --:--