Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

La Face B de la matière est un texte sur l’anarchie sous forme de documentaire scénique, où la rhétorique n’est qu’une métaphore de l’échec. L’anarchie comme politique et comme caprice de la matière dans le corps, l’anarchie du premier acteur de tous les temps : Lucifer.
C’est un récit de la dévoration des êtres entre eux et aussi de leur formidable capacité à détruire toutes les espèces vivantes. C’est une fable sur la vengeance de tout ce que les humains tuent pour qu’existent l’imagination et la fiction.Il y est question d’une meurtrière à qui l’on transplante le cœur d’un ours polaire et qui part faire un road trip d’hôtel en hôtel, composant ainsi un opéra à l’intrigue simple et classique : un requin tombe amoureux d’une requine qui le repousse. Le requin lui apporte alors un petit bouquet de touristes ensanglantés en provenance d’une plage et chante tragiquement son amour. Enfin, c’est un récit sur ce que nous engloutissons et ce que nous recrachons, de la matière et des mots, pour combler le néant qui nous forme. La salle de théâtre où se joue la pièce devient alors l’un des protagonistes, un vide ancestral que les femmes et les hommes essaient sans cesse d’emplir.

Auteur

  • Alberto Villarreal (né en 1977 à Mexico) est un des auteurs de théâtre les plus remarqués de la scène contemporaine mexicaine. Son travail d’écriture est indissociable de celui de son travail scénique (théâtre et opéra). Il compte à son actif plus d’une cinquantaine de mises en scène, la plupart de ses propres textes, à travers le monde. Il est diplômé en littérature dramatique et théâtre de la célèbre université UNAM de Mexico. Ses textes sont publiés et traduits dans plusieurs langues (allemand, chinois, anglais, français et portugais). Il a été récompensé, entre autres, du prix CITRU-Paso de Gato pour son essai De l’essai en tant qu’essai.

  • David Ferré (Traduit par)

    David Ferré

    www.actualites-editions.com

    Directeur des collections, directeur éditorial

    Traducteur — Éditeur— Enseignant

    Avant d’être éditeur et traducteur, David Ferré est metteur en scène diplômé par la RESAD, le Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique de Madrid (1998). Il fera ensuite ses classes au CDN de Madrid. En France, il accompagne Christophe Huysman (2003—festival d’Avignon) et il crée deux pièces pluridisciplinaires avec sa compagnie Sans Voies(Villette, TCI, CDN Strasbourg, MGI). Il crée Actualités Éditions en 2008 — plateforme éditoriale — dans le but de faciliter la circulation des auteurs hispanophones pour la scène du XXIème en France. À ce jour, il y dirige toutes les collections (espagnole, mexicaine, uruguayenne, cubaine et argentine).

    Son activité est transversale, et concerne le champ du théâtre (traduction et dramaturgies actuelles), celui de l’innovation (écoles technologiques) et de recherche.

    Il est enseignant-chercheur à l’EnsaLab-Symbiose à l’Ecole des arts-Décoratifs de Paris (https://www.ensadlab.fr/fr/) où il interroge diverses formes d’écriture théâtrale contemporaines, notamment hispanophones, dans la mesure où la dramaturgie entendue comme outil permet de penser le travail de recherche depuis une pratique d’écriture plus singulière.

    En outre, il développe de nombreux workshops sur la traduction linguistique et les imaginaires associés, notamment avec l’Instituto Cervantes et l’ESAD, le conservatoire d’art dramatique de Valladolid en section master. Il poursuit actuellement ses cours à l’Institut TélécomParis https://www.telecom-paris.fr/ et à l’ESCPI-Paris (https://www.espci.psl.eu/fr/) sur les mêmes sujets et leurs pratiques éditoriales.

    La traduction théâtrale d’auteurs hispanophones contemporains et leur édition est donc le socle principal de son activité artistique et enseignante. Il est régulièrement invité à participer à la Muestra de Alicante mais également par différentes organisations littéraires hispanophones et françaises pour optimiser les dispositifs existants dans ce domaine.

    Il fait partie du comité exécutif du P.E.N club français (https://www.penclub.fr/), et il y préside le Comité pour la Traduction.

Auteur(s) : Alberto Villarreal

Caractéristiques

Editeur : Actualités Éditions

Auteur(s) : Alberto Villarreal

Publication : 1 septembre 2021

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [ePub + Mobi/Kindle + WEB]

Contenu(s) : ePub, Mobi/Kindle, WEB

Protection(s) : Marquage social (ePub), Marquage social (Mobi/Kindle), DRM (WEB)

Taille(s) : 872 ko (ePub), 1,46 Mo (Mobi/Kindle), 1 octet (WEB)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3622, 3632

EAN13 Livre numérique eBook [ePub + Mobi/Kindle + WEB] : 9791094225400

EAN13 (papier) : 9791094225240

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--