Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Timor oriental, 1999.

Alor, un jeune architecte indonésien, arrive à Díli chargé de concevoir une maison pour le leader indépendantiste du Timor. Il s’installe dans la Pension du Monde Perdu, où les chambres portent des noms de massacres.

Dans les mois qui précèdent le vote pour l’indépendance, il va vivre un crescendo de violence, être manipulé, rencontrer une princesse, un moine soldat, un évêque, un agent de Jakarta et le Généralissime, alias La Relique, le premier chef de la nation, survivant d’un bombardement, caché dans une grotte dans la montagne. Alor représente l’élu, le sauveur envoyé par le destin.

Mais Dieu “est un crocodile étranger”, dit-on à Díli. Dans l’euphorie du référendum, Jakarta lance une opération, Alor disparaît dans le chaos, et on ne retrouve qu’une tête coupée dans une boîte. La Suède envoie un évêque pour mener l’enquête.

Ce livre réunit toutes les pièces et les rapports de sa mission. Ce roman magnifique est un requiem pour les mondes perdus des restes de l’Empire portugais. Il est écrit du point de vue des colonisés.
Nul ne pouvait mieux parler du Timor que le journaliste qui y a été correspondant dans une des périodes sanglantes de son passé récent.

Auteur

  • Pedro Rosa-Mendes est né en 1968 à Cernache do Bonjardim (Portugal). Journaliste et romancier, il a étudié à la Faculté de Droit de l’Université de Coïmbra. Sa carrière comme journaliste débute en 1988 à l’hebdomadaire Jornal de Coïmbra. En 1989, il commence à travailler pour le journal Público, d’abord à la rédaction de Porto ensuite, en 1992 et ce jusqu’en 2000 à Lisbonne. Il y travaille dans la section culturelle et, à partir de 1996, dans la section internationale, où il s’est spécialisé dans les reportages, notamment sur le Zaïre, l’Angola, le Rwanda, l’Afghanistan, la Yougoslavie, et pour lesquels il a reçu de nombreux prix.

  • Marie-Hélène Piwnik (Traduit par)

    Marie-Hélène Piwnik est traductrice du portugais et a enseigné à l’université de Bordeaux et de Paris-Sorbonne. Elle a traduit la majorité de l’œuvre de Mário de Carvalho publiée en France.

Auteur(s) : Pedro Rosa-Mendes

Caractéristiques

Editeur : Métailié

Auteur(s) : Pedro Rosa-Mendes

Publication : 16 avril 2015

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [ePub + Mobi/Kindle + WEB]

Contenu(s) : ePub, Mobi/Kindle, WEB

Protection(s) : Marquage social (ePub), Marquage social (Mobi/Kindle), DRM (WEB)

Taille(s) : 3,52 Mo (ePub), 7,85 Mo (Mobi/Kindle), 1 octet (WEB)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3444, 3442

EAN13 Livre numérique eBook [ePub + Mobi/Kindle + WEB] : 9791022603652

EAN13 (papier) : 9791022601696

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--