Résumé
Comment décrire le Nouveau Monde avec les mots de l’ancien ? L’expérience du langage en terre américaine, si elle passe par l’appropriation des langues européennes, ne saurait se limiter à une simple adaptation. Pour écrire ou décrire son Amérique, le romancier, qu’il soit de langue anglaise, française, espagnole ou portugaise, doit inventer sa propre langue dans le continuum linguistique de son espace naturel : la forger à partir de la diversité des langues qui traverse sa société. La manière dont s’articulent les rapports langue/littérature dans des contextes différents, la complexité de ces rapports, les relations concurrentielles qu’entretiennent entre elles une ou plusieurs langues ont donné lieu à des stratégies diverses examinées ici à l’aide d’exemples concrets.
Auteur
-
Sherry Simon is a Professor of French at Concordia University. She was co-editor of the Quebec cultural magazine Spirale for ten years and directed the interdisciplinary doctorate in Humanities program at Concordia University from 1995 to 2000.
Auteur(s) : Lise Gauvin, Jean Jonassaint, Jean Bernabé, Javier Garcia Méndez, Flavio Aguiar, Jean-François Chassay, Rainier Grutman, Sherry Simon, Alexandra Jarque, Suzanne Martin, André Vachon, Marie Miguet-Ollagnier
Caractéristiques
Editeur : Les Presses de l’Université de Montréal - Études françaises
Auteur(s) : Lise Gauvin, Jean Jonassaint, Jean Bernabé, Javier Garcia Méndez, Flavio Aguiar, Jean-François Chassay, Rainier Grutman, Sherry Simon, Alexandra Jarque, Suzanne Martin, André Vachon, Marie Miguet-Ollagnier
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF]
Protection(s) : Marquage social (PDF)
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782760648715