Leny Werneck

À propos de l'auteur

Fille unique d'une mère lectrice de romans et d'un père libraire à Rio de Janeiro, Leny Werneck a appris très tôt à lire et à écrire toute seule. Elle a ainsi pu entretenir une correspondance assez originale avec ses tantes et grands-parents qui habitaient la fazenda familiale. Son enfance vécue entre la grande ville (et ses plages d'été), les plantations de café, le fleuve et la petite ville endormie Paraìba do Sul a marqué sa vie pour toujours.
Elle a été professeur à l'école normale de l'Institut de l'éducation de Rio et au centre brésilien de Recherches pédagogiques du ministère de l'Éducation nationale. Elle a eu l'occasion de voyager en mission un peu partout, en Amazonie comme dans la région des hauts plateaux de l'Ouest, et a connu ainsi la réalité des écoles, la simplicité et la gentillesse des gens de son pays.
Elle présente son premier livre pour enfants dans les années 60 : Historia de una cidade contada pore ela mesma. Un album qui reflète son amour pour Rio et une certaine manière originale d'écrire un texte documentaire pour les plus petits. Cet album est devenu un classique, après plus de quarante ans de publication ininterrompue (avec quelques actualisations et variations en termes d'illustration).
Il a marqué le début d'un nouveau départ pour Leny Werneck. Reprenant ses études universitaires, dans le domaine des sciences de l'information, elle est devenue auteure, traductrice, journaliste et conseillère éditoriale. À présent, elle traduit de grands auteurs français, comme Daniel Pennac (Comme un roman et Chagrin d'école), publiés avec succès par Editora Rocco. En 1995, elle a reçu de IBBY Brasil le prix de la " Meilleure traduction de documentaires ", pour les premiers volumes des " Racines du savoir ", de Gallimard Jeunesse, publiés par Editora Melhoramentos.
Elle est particulièrement fière d'appartenir à ces deux mondes, français et brésilien, et d'avoir participé décisivement au " boom " de la littérature pour enfants et jeunes au Brésil, dans les années 70. Son expérience comme vice-présidente de l'IBBY (International Board for Books for Young People) et sa présence pionnière (pour l'édition brésilienne) à la Foire du livre jeunesse de Bologne, depuis 1973, lui ont donné les bases de son travail.
Elle a créé et dirige une collection de sept livres et CD pour les enfants, dont le sujet est la musique brésilienne (Editora Mar de Idéias). En 2009, Editora Record sortira Ponte Ponteio, un roman pour enfants, illustré par Rui de Oliveira.
Elle se consacre également au projet Maison Mansart & Brasilivre, concernant la collecte des fonds pour la restauration des caves de l'immeuble où siège le Centre culturel Brésil-France et l'installation d'une petite librairie franco-brésilienne qu'elle va gérer, au cœur du Marais, à Paris.
--:-- / --:--