Stéphanie Roesler possède une formation en littérature française et en traductologie. Ce recueil de traductions de poèmes d’Elana Wolff est sa première œuvre publiée. Des extraits en sont parus dans les revues Contemporary Verse 2 en 2011 et dans KIN, la revue de traduction littéraire de l’Université d’Ottawa, en 2012. Elle a enseigné le français et la traduction dans diverses universités canadiennes.