Olivier Ragasol-Barbey

À propos de l'auteur

Né en 1962, Olivier Ragasol-Barbey a passé son enfance au Mexique.

Après plusieurs années dans la traduction indépendante, notamment pour le Conseil de l'Europe, Olivier Ragasol intègre en 1998 le service traduction du magazine Courrier international. Il y traduit à partir de l'anglais, de l'espagnol, du catalan et du russe. Le journaliste encarté fait vivre le poète.

Il a également traduit Madonna the Lady et Mohammad Yunus, le banquier des pauvres et a contribué à alimenter le dictionnaire Les Mots qui nous manquent sous la direction de Barabara Cassin.

Il a publié dans des revues de poésie (Bacchanales, Le Guépard, Verso, Diérèse, La Grappe, Poésie 2002, Le Mâche-Laurier), ainsi qu'un recueil de poèmes en prose (Essaim, éditions du Petit-Véhicule et le Beau Idéal chez ACT éditions).

La poésie joueuse d’Olivier Ragasolfait la part belle à l'expérimentation, sans jamais céder aux sortilèges de l'abstrait ou du conceptuel.

Trier par :
--:-- / --:--