Hommage à la traduction littéraire, ce texte est aussi, après l’invasion de l’Ukraine, un cri d’alerte sur toutes les tentatives de corseter la langue.
Tandis que la Russie qualifie la guerre «d’opération spéciale» et les «défenseurs de leur pays» de «néonazis», brouillant toujours un peu plus les esprits, de nouvelles sensibilités appellent, par souci d'égalité, au boycott de certains termes. Remplacer un mot par un autre : tout n'est-il pas, aujourd'hui, affaire de traduction ?
Un essai rempli de finesse et d'humour, d'une brûlante actualité, sur l'amour de la littérature et la liberté de pensée.
Editeur : Marie Barbier
Publication : 11 octobre 2024
Intérieur : Noir & blanc
Support(s) : Livre numérique eBook [ePub], Livre numérique eBook [PDF]
Contenu(s) : ePub, PDF
Protection(s) : DRM Adobe (ePub), DRM Adobe (PDF)
Taille(s) : 2,8 Mo (ePub), 2,13 Mo (PDF)
Langue(s) : Français
Code(s) CLIL : 3641
EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782491147563
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782491147570
EAN13 (papier) : 9782491147556
Marie-Andrée Arsenault, François Gravel, André Marois, Jennifer Tremblay, Laurent Chabin, Geneviève Côté, Virginie Egger, Louis Émond, Jacques Goldstyn, Sylvie Massicotte, Jeanne Painchaud, Andrée Poulin, Jean-François Sénéchal, Érika Tremblay-Roy, Olivier Dezutter, Martin Lépine, Marie-Christine Beaudry
15,99 €
5,49 €
7,99 € 5,99 €
2,99 € 1,99 €
2,99 € 1,99 €