Résumé
Cet ouvrage aborde l'écriture du métissage littéraire et culturel chez l'écrivain marocain Abdelhak Serhane dans son roman Les Temps noirs. En tant que romancier d'expression française, Serhane laisse infiltrer volontairement dans les interstices de sa langue d'adoption (le français) aussi bien son imaginaire marocain que sa langue maternelle (l'arabe marocain et le berbère). Du coup, tout se passe comme si la langue française subissait une mutation en devenant un simple véhicule et un support du signe tant linguistique que culturel marocain. L'ensemble de ces emprunts à la langue et à la culture première travaille le langage poétique du romancier : s'ils représentent un clin d'oeil au lecteur marocain, ils échappent au lecteur francophone non marocain, lequel se trouve dépossédé face à ces signes d'étrangeté.
Auteur
-
Imane-Sara Zouini enseigne à l'université Toulouse Jean Jaurès. Docteure en Langues et Littérature à l'INALCO, elle a publié plusieurs articles sur la littérature marocaine francophone. Elle s'intéresse dans ses recherches aux littératures du Maghreb, aux théories postcoloniales et décoloniales et à la question du genre en littérature. Elle est rédactrice en chef adjointe du numéro 12 de la revue Traits d'Union de l'université Sorbonne Nouvelle Paris 3.
Auteur(s) : Imane-Sara ZOUINI
Caractéristiques
Editeur : Editions L'Harmattan
Auteur(s) : Imane-Sara ZOUINI
Publication : 12 mai 2022
Support(s) : Livre numérique eBook [PDF], Livre numérique eBook [ePub]
Protection(s) : Marquage social (PDF), Marquage social (ePub)
Taille(s) : 997 ko (PDF), 3,28 Mo (ePub)
EAN13 Livre numérique eBook [PDF] : 9782140253690
EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782140253706
EAN13 (papier) : 9782140253683