Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Ce numéro réfléchit à l'opération traduisante, considérée dans sa dimension linguistique et coloniale, et l'abordant en tant qu'acte artistique, militant et politique. Il porte en outre une attention particulière à la langue des signes et aux cas d'hétérolinguisme. Le numéro présente ainsi un ensemble d’analyses intermédiales de l’acte de traduire [qui] invite à déployer une épistémologie relationnelle, pour restituer à la traduction ses dimensions matérielles, temporelles, pragmatiques, conflictuelles et politiques, et sortir des binarismes comme des ontologismes.

Auteur

  • Geneviève Robichaud est née à Moncton et vit à Sackville. Ses recherches et ses écrits portent sur la traduction comme pratique poétique. Avec Erin Wunker et Sina Queyras, elle est la co-éditrice de Avant Desire: A Nicole Brossard Reader (Coach House Books, 2020). Elle est également l’autrice d’un chapbook, intitulé Exit Text (Anstruther Press, 2016), et d’un livre sur la poétique de la traduction, paru chez McGill-Queen’s University Press. Elle est stagiaire postdoctorale à l’Institut d’études acadiennes de l'Université de Moncton.

Auteur(s) : Jon Solomon, Camille Bui, Karina Chagnon, Lucia Quaquarelli, Maude Lefebvre, Barbara Bourchenin, Geneviève Robichaud, Julie Châteauvert, Myriam Suchet

Caractéristiques

Editeur : Revue intermédialités - Intermédialités

Auteur(s) : Jon Solomon, Camille Bui, Karina Chagnon, Lucia Quaquarelli, Maude Lefebvre, Barbara Bourchenin, Geneviève Robichaud, Julie Châteauvert, Myriam Suchet

Publication : 10 octobre 2017

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [ePub]

Contenu(s) : ePub

Protection(s) : Marquage social (ePub)

Taille(s) : 120 Mo (ePub)

Langue(s) : Français

EAN13 Livre numérique eBook [ePub] : 9782923144306

Les promos du moment

--:-- / --:--