Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Lafcadio Hearn (1850-1904)

"Quand on se dirige vers le midi, se rendant de la Nouvelle-Orléans aux Iles, on passe par les détours sinueux de diverses rivières, à travers un étrange pays jusqu'à une mer étrange..."

Le 10 août 1856, un ouragan tropical dévaste Last Island (Isle Dernière), au large de la Louisiane, et fait un nombre élevé de victimes.

Après avoir entendu cette histoire de la bouche d'un vieux pilote, Hearn décide de conter ce véritable "poème du ciel et de la mer".

Chita est une enfant sauvée de la noyade, lors de ce tragique événement, et recueillie par Feliu et Carmen.

Ce livre fut la consécration en tant qu'écrivain de la part du public pour ce journaliste d'origine irlandaise, vivant aux Amériques, et qui prendra par la suite la nationalité japonaise.

Lafcadio Hearn fut surnommé le "Victor Hugo américain".

Auteur

  • Lafcadio Hearn (auteur)

    Patrick Lafcadio Hearn est né en Leucade (Grèce) en 1850, d'une mère grecque et d'un père irlandais. Élevé par une tante à Dublin après la séparation de ces parents, il perd un œil dans un accident à l'âge de 16 ans. Rejeté par sa famille, il part d'abord pour Londres, puis Paris et, à 19 ans, s'installe à New York, puis Cincinnati où il devient journaliste. En 1874, il épouse secrètement Althea «Matthie» Foley, une métisse. Les mariages mixtes étant alors illégaux, il est renvoyé de son journal quand cette union est découverte. En 1877, il s'installe à La Nouvelle-Orléans. Il s'intéresse alors à la culture créole. En 1879, le journal pour lequel il travaille l'envoie à la Martinique, il y reste deux ans et écrit Youma. Sur l'invitation de son ami ambassadeur du Japon, Hearn débarque à Yokohama en 1890 et devient journaliste pour la presse anglophone. Il fait alors la connaissance de la fille d'un samouraï, Koizumi Setsu. Il l'épouse et prend en 1896 la citoyenneté japonaise. Hearn commence dès lors à rédiger ses œuvres sur le Japon et la culture japonaise. Il est nommé professeur d'université. Il meurt à Tokyo d'une attaque cardiaque en 1904. Grand admirateur de Pierre Loti, Hearn est également le traducteur en anglais de Maupassant, Théophile Gautier, Flaubert, Mérimée, Hugo, Zola, de Nerval et Anatole France.

Auteur(s) : Lafcadio Hearn

Caractéristiques

Editeur : La Gibecière à Mots

Auteur(s) : Lafcadio Hearn

Publication : 2 juin 2017

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [WEB + ePub + Mobi/Kindle + PDF]

Contenu(s) : WEB, ePub, Mobi/Kindle, PDF

Protection(s) : DRM (WEB), Marquage social (ePub), Marquage social (Mobi/Kindle), Marquage social (PDF)

Taille(s) : 1 octet (WEB), 308 ko (ePub), 935 ko (Mobi/Kindle), 713 ko (PDF)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3442

EAN13 Livre numérique eBook [WEB + ePub + Mobi/Kindle + PDF] : 9782374631592

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--