Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

Maja Haderlap raconte l’histoire d’une fillette et de sa famille, mais aussi l’histoire d’un peuple, la minorité slovène en Autriche.

Elle raconte une enfance dans les montagnes de Carinthie, et son écriture sensible fait entendre les bruits de la maison et du village, les disputes des parents, elle fait sentir les senteurs de l’été, le parfum de la cuisine de sa grand-mère.

Son héroïne est aussi une adolescente qui essaie de trouver sa voie dans un univers extrêmement étouffant, englué dans les réminiscences du passé familial et du passé slovène.

La Seconde Guerre mondiale est certes terminée depuis longtemps, mais pour la minorité slovène elle est encore omniprésente, marquée par les règlements de comptes, les rapports difficiles avec l’Autriche et la présence d’une frontière quasiment infranchissable avec la Slovénie pour cause de guerre froide. En grandissant la jeune protagoniste lutte pour rassembler les fragments épars de l’histoire familiale et finit par trouver son propre chemin – et son salut – dans l’écriture.

« Maja Haderlap a écrit une histoire puissante... Il n’y avait jamais eu encore de grand-mère comme celle-ci, de père – pauvre et désenchanté comme celui-ci, de morts comme ceux-ci, d’enfant comme celle-là. » - Peter Handke

« Très fortement autobiographique, ce roman est un document, écrit dans une langue éminemment poétique, une « recherche » qui mène le lecteur dans les profondeurs d’une histoire de l’Autriche que les protagonistes sont loin de maîtriser. » - Paul Jandl, Die Welt

« Maja Haderlap a écrit son roman dans une langue poétique dans laquelle le temps est un « glacier flegmatique » qui broie tout ce qui a semblé merveilleux et immuable à la jeune protagoniste. » - Wolfgang Höbel, Der Spiegel

Auteur

  • Maja Haderlap (auteur)

    Maja Haderlap est née en 1961 à Eisenkappel. Écrivain et poète autrichien, bilingue allemand-slovène, elle vit à Klagenfurt, capitale de la Carinthie. Après des études théâtrales et de philologie allemande à l’Université de Vienne, elle devient assistante de dramaturgie et de production à Trieste et à Ljubljana. De 1992 à 2007, après une thèse d’études théâtrales à l’Université de Vienne, elle travaille comme conseillère artistique au Stadttheater de Klagenfurt. Issue de la minorité slovène de Carinthie, elle est connue pour ses poèmes en slovène et en allemand. Elle publie également prose et essais en slovène et en allemand ainsi que des traductions du slovène vers l'allemand. L'Ange de l'oubli, son premier roman, a été récompensé par plusieurs prix littéraires, dont le très prestigieux prix Ingeborg-Bachmann, le prix Bruno-Kreisky et le Rauriser Literaturpreis.

  • Bernard Banoun (Traduit par)

    Bernard Banoun est professeur des universités à la Faculté des Lettres de Sorbonne Université et directeur de l’équipe d’accueil Reigenn.
    Frédéric Teinturier est maître de conférences à l’Université de Lorraine (Metz) et membre du CEGIL.
    Dirk Weissmann est professeur des universités au Centre de Recherche et d’Études Germaniques de l’Université Toulouse Jean-Jaurès.  

Auteur(s) : Maja Haderlap

Caractéristiques

Editeur : Métailié

Auteur(s) : Maja Haderlap

Publication : 27 août 2015

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [Mobi/Kindle + WEB + ePub]

Contenu(s) : Mobi/Kindle, WEB, ePub

Protection(s) : Marquage social (Mobi/Kindle), DRM (WEB), Marquage social (ePub)

Taille(s) : 2,65 Mo (Mobi/Kindle), 1 octet (WEB), 1,02 Mo (ePub)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3444, 3442

EAN13 Livre numérique eBook [Mobi/Kindle + WEB + ePub] : 9791022604307

EAN13 (papier) : 9791022601511

Vous aimerez aussi

Les promos du moment

--:-- / --:--