Suivre l’actualité de ce titre (promotion, parution...)

Résumé

En 1926, l’abbé Pierre Lhande faisait paraître son dictionnaire basque-français, monumentale œuvre de près de 1200 pages, qui devait être suivi d’un dictionnaire français-basque qui ne vit jamais le jour. L’ouvrage était devenu introuvable. En voici une nouvelle édition, en fac-similé, basée sur l’édition originale, proposée en deux forts volumes de près de 600 pages chacun.

Pierre Lhande (1877-1957), né à Bayonne. Jésuite, il doit s’exiler en 1901 d’abord en Espagne puis revient en France où, ordonné prêtre en 1910, il inaugure la prédication radiophonique (1927-1934) puis, s’intéressant aux plus déshérités, il redevient missionnaire dans les banlieues, en quelque sorte précurseur de l’abbé Pierre. On lui doit nombre d’écrits religieux, divers romans régionalistes (Mirentchu, les Mouettes, le Moulin d’Hernani, Yolanda) ainsi que des essais : Autour d’un foyer basque, L’Emigration basque, Le Pays basque à vol d’oiseau.

Auteur

Auteur(s) : Pierre Lhande

Caractéristiques

Editeur : Editions des Régionalismes

Auteur(s) : Pierre Lhande

Publication : 29 janvier 2019

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre numérique eBook [PDF + WEB]

Contenu(s) : PDF, WEB

Protection(s) : Marquage social (PDF), DRM (WEB)

Taille(s) : 76,8 Mo (PDF), 1 octet (WEB)

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3422, 3427

EAN13 Livre numérique eBook [PDF + WEB] : 9782824053011

EAN13 (papier) : 9782824009230

Vous aimerez aussi

--:-- / --:--