Diplômé de l’Inalco, Jacques Lalloz ne traduit que ce qu’il aime, et son palmarès est remarquable : Nakagami Kenji, Umezaki Haruo, Nosaka Akiyuki, Osaragi Jirô, Yamada Fûtarô, Machida Kô, Asada Jirô… et Inoue Hisashi. Également pionnier dans le domaine de la traduction des mangas, il a aujourd’hui dépassé les six cents volumes, dont un bon nombre des grands titres d’Osamu Tezuka. Il a enseigné à l’Institut franco-japonais du Kansai avant de rejoindre l’université de Kyôdai, et a reçu le Prix Noma de la traduction en 1998 pour Les Ténèbres d’un été de Kaikô Takeshi, ainsi que le Prix de traduction littéraire Konishi 2009 pour Les 47 rônins d’Osaragi Jirô. Il vit retiré à Takashima, non loin de Kyôto, mais continue de faire connaître des auteurs au public français.